
Tác giả: Dung Quang
Ngày cập nhật: 02:50 22/12/2015
Lượt xem: 1341772
Đang đọc: 11 độc giả
Bình chọn: 9.00/10/1772 lượt.
ả?”.
Cố Chi chỉ cười không nói.
“Nhìn xuân ý dạt dào, chẳng lẽ là....”. Lý Tuyên Nhiên toét miệng cười, không nhanh không chậm nói ra ba chữ,
“Số đào hoa?”
Cố Chi chỉ uống một ngụm, lần này cả đáy mắt cũng nhiễm ý cười.
Chuyện tốt cũng không hẳn, đào hoa cũng không thể nói rõ được, vì chính anh cũng không thế nói được tâm tình kỳ dị này là bởi vì sao.
Anh chạm cốc với Lý Tuyên Nhiên, “Tâm tình tốt thôi”.
Sau khi có men rượu thì dễ dàng mở miệng hơn, một lúc sau, Lý Tuyên Nhiên ngồi trên ghế sofa cười vang, “Ý của cậu là, cậu nhìn thấy học sinh đang tìm con rùa, lại nghĩ rằng bọn họ đang… Ha ha ha, giáo sư quả nhiên có sức tưởng tượng trác tuyệt.
Cố Chi liếc anh ta một cái, không nhanh không chậm nói, “Rất buồn cười sao?”.
“Không buồn cười, tuyệt đối không buồn cười”. Lý Tuyên Nhiên ngồi thẳng người, ý vị thâm trường nói, “Cậu cũng học y, cũng rõ biết là xúc động ức chế lâu sẽ xuất hiện tâm lý ám chỉ, tớ thấy là cậu độc thân đã lâu, cũng nên kết giao bạn gái để mau chóng loại bỏ tâm lý ám chỉ đó”.
Một buổi tối Thư Tình đã xem xong bộ phim mà Cố Chi đưa cho cô, bộ phim nói về câu chuyện xưa về tình yêu của cháu gái người gác cổng có diện mạo xâu xí Hà Ny và người đàn ông giai cấp trên của Nhật Bản là Tiểu Tân.
Bởi vì thân phận và bề ngoài, nên Hà Ny tự ti, dùng phương thức giống con nhím dựng lên tầng bảo vệ mình, cuối cùng lại đi vào thế giới của Tiểu Tân.
Bộ phim nghệ thuật mang tư tưởng lãng mạn đặc hữu của nước Pháp.
Từ lúc quen biết đến hiểu nhau, cuối cùng mến nhau, mỗi một cảnh đều có sự biến hóa xung quanh, cũng tác động đến tâm tư của Thư Tình.
Mà sau khi Hà Ny vượt qua tất cả, nguyện ý chấp nhận Tiểu Tân thì bộ phim lại ngừng lại ở màn tai nạn xe cộ, trái tim Thư Tình ngừng lại.
Cô thấy Tiểu Tân cởi tây trang đắp lên người Hà Ny, đôi mắt luôn ôn nhu sáng ngời thoát ra vẻ bi thương.
Sau khi tắt đèn, cô mở đèn bàn học lên, lấy giấy bút viết cảm nhận theo lời Cố Chi.
Nhưng dưới ánh đèn tái hiện lên hình ảnh của Tiểu Tân và Hà Ny thâm tình, hoặc yên tĩnh xem bộ phim, hoặc chia sẻ câu danh ngôn làm người từ “Anna Karenina” (*): “Hạnh phúc gia đình đều giống nhau, gia đình không hạnh phúc mỗi người đều bất hạnh.
(*) Anna Karenina là một tiểu thuyết của nhà văn Nga Lev Nikolayevich Tolstoy, được đăng tải nhiều kỳ trên tờ báo Ruskii Vestnik (“Người đưa tin”) từ năm 1873 đến năm 1877 trước khi xuất bản thành ấn phầm hoàn chỉnh.
Mới đầu cô cũng không biết là mình đang khóc, cuối cùng mình là thấy hai gò má đã ướt sũng.
Cô gian nan đặt bút rất lâu, cuối cùng chỉ dùng đến tiếng Pháp viết được một đoạn.
Chúng ta đều là những con nhím cô độc, chỉ những người có tần số giống nhau mới có thể thấy sự xinh đẹp của nhau ở sâu trong nội tâm mà người khác không biết. Em tin rằng trên đời này nhất định có một người có thể cảm nhận được vẻ đẹp của em, người đó chưa hẳn là người yêu, có thể là bất cứ ai. Bỏ qua điều kiện thân phận và địa vị, bỏ qua những khoảng cách nhìn như không thể đo đếm, ở trong thế giới rộng lớn này, chúng ta sẽ vì sự hiểu biết quý trọng này mà không cảm thấy cô độc.
Sau khi tan học của tiết tiếng Pháp ngày thứ tư, cô đưa CD và bài cảm nhận đưa cho Cố Chi trên bục giảng, sau đó vội vàng dời đi.
Đêm hôm đó, Cố Chi ngồi trong phòng khách yên tĩnh, mở bài viết ra.
Tiếng Pháp Thư Tình viết lưu loát mà tình tế, có nét thanh tú của con gái, không hề giống với vẻ bề ngoài không kiêng nể.
Mới đầu anh nghĩ rằng cô chỉ viết cho có lệ, bởi vì một bộ phim rất dài mà chỉ có nửa trang cảm nhận, nhưng sau khi đọc được những dòng chữ duyên dáng, ánh mắt Cố Chi dừng lại tại câu nói cuối cùng.
Anh trầm mặc ngồi một lúc lâu,mới mở ti vi ra, bỏ đĩa CD ra mà mình đã xem rất nhiều lần vào.
Trên màn hình xuất hiện hình ảnh Hà Ny lạnh lùng, sau đó đi vào trong sinh mệnh của Tiểu Tân, hình ảnh trên có ánh mặt trời, có nụ cười, có những hạt bụi trong suốt, còn có những chú cá vàng đang bơi lội.
“Bỏ qua thân phận và địa vị, bỏ qua những khoảng cách nhìn như không thể đo đếm, ở trong thế giới rộng lớn này, chúng ta sẽ vì sự hiểu biết quý trọng này mà không cảm thấy cô độc”.
Trên hình ảnh, Hà Ny dường như biến thành một người con gái khác, lúc ngồi viết câu đó, ngẩng đầu lên nhìn anh ngồi trên sofa mỉm cười.
“Thầy, em đã qua được chưa?”.
Hóa ra biết rõ một người lại là việc đơn giản như vậy, chỉ qua vài dòng văn ít ỏi, lại có thể dễ dàng thấy người một trái tim nguyên vẹn.
Cố Chi ngồi dưới ánh đèn rất lâu, cuối cùng cầm điện thoại nhắn một tin nhắn.
“Merveilleux!”.
Thư Tính trả lời rất nhanh, chỉ khoảng nửa phút sau, di động của anh phát sáng.
“Un monsieur merveilleux, uudiant merveilleuse”. (Danh sư xuất cao đồ (*)- bản Thư Tình tự phiên dịch).
(*) Danh sư xuất cao đồ: Thầy giỏi ắt có trò giỏi
Anh cúi đầu cười rộ lên, mặt mày cong cong, mang theo ý cười trước nay chưa từng có.
Gần kết thúc học kỳ, theo thường lệ, khoa sẽ tổ chức cuộc thi một lần.