
Tác giả: Thương Hải Nhất Mộng
Ngày cập nhật: 04:13 22/12/2015
Lượt xem: 1341256
Đang đọc: 11 độc giả
Bình chọn: 9.00/10/1256 lượt.
ét cuốn sổ vào túi, đứng dậy, “Cô Tư Vy, xin chào”.
“Xin chào”. Người phụ nữ tên Tư Vy, khẽ gật đầu, chìa bàn tay nhỏ nhắn ra, chủ động bắt tay với Trình Lộ.
“Đây là trợ lý của tôi, Lương Mân”. Tiện thể, Trình Lộ giới thiệu tôi.
Cô ấy cười, “Một cái tên rất dễ nhớ”. Tiếp đó, chìa tay cho tôi, “Tôi là Trình Tư Vy, chào anh”.
Tôi khẽ cười, nắm tay cô ấy, bắt tay, nhân tiện cũng quan sát cô ấy một lượt.
“Cô Tư Vy” này có mái tóc vàng, mặc áo trắng và quần bò, trang điểm rất bình thường, khoác một chiếc áo ngắn màu đen có gắn khuy nối bằng kim loại lại hài hòa với sự chín chắn và thư thái của cô ấy.
Cho dù thời học đại học tôi đã gặp vô số mỹ nữ, nhưng giây phút này, tôi không thể đoán được tuổi tác thực sự của Trình Tư Vy.
“Giám đốc Trình trẻ trung xinh đẹp, trự lý Lương tuấn tú phong độ, đúng là sự kết hợp tuyệt vời”. Trình Tư Vy điềm đạm ngồi xuống, nói giọng đùa vui.
“Đâu có đâu có, chị Tư Vy mới gọi là xinh đẹp. Mà tiếng Trung của chị Tư Vy cũng lưu loát hơn tôi tưởng tượng nhiều, tôi còn định nói chuyện với chị bằng tiếng Pháp nữa”. Trình Lộ nói giọng xu nịnh.
“Bố tôi là người Trung Quốc, nên từ bé tôi đã học tiếng Trung”. Trình Tư Vy đáp lại.
Trình Lộ khẽ cười, nói, “Theo tục ngữ Trung Quốc, chị và tôi đều họ Trình, năm trăm năm trước chúng ta còn là người một nhà cũng nên”.
“À không, họ “Trình” là phiên âm tên tiếng Pháp của tôi, tên Trung Quốc của tôi không phải họ Trình”. Trình Tư Vy lập tức chỉnh lại.
“Hóa ra là vậy, hì hì”. Trình Lộ cười ngượng ngập, thấy tôi ngồi bên cạnh xem kịch hay, đá tôi một cái dưới gầm bàn.
“Nói như vậy, tên tiếng Pháp của chị Trình chắc là Chiswill hả?”. Tôi hỏi, giải tỏa không khí giúp Trình Lộ.
“Tên tiếng Pháp của tôi đúng là Chiswill”. Trình Tư Vy nhìn tôi mấy giây, cười, “Không ngờ anh Lương còn biết cả tiếng Pháp”.
“Chỉ chút xíu thôi”. Tôi cười nói. Cùng lúc, đá cho Trình Lộ một cái dưới gầm bàn.
“Thời gian chúng ta hẹn là mười một giờ, sao cô Tư Vy lại xuống sớm vậy?”. Trình Lộ chuyển chủ đề, hỏi.
“À, tôi nghĩ chắc các vị sẽ đến sớm, nên mới xuống xem sao, quả nhiên thấy hai người đã ngồi đây rồi”.
“Sao cô Tư Vy lại biết chúng tôi đến hai người?”. Trình Lộ lại hỏi.
“À, tôi sớm đã nghe nói giám đốc bản quyền của Nhà xuất bản An Mặc là một đại mỹ nữ, hôm nay lại đang là ngày làm việc, khách trong Starbucks cũng không đông, nên thấy cô ngồi ở đây, tôi đoán có lẽ là cô”. Trình Tư Vy quay đầu nhìn tôi, “Không ngờ, còn mang theo một anh chàng đẹp trai”.
“Cô Tư Vy quả biết nói đùa”. Trình Lộ cười đáp lễ, lưỡng lự không biết vào chủ đề chính thế nào.
Không đợi Trình Lộ mở miệng, Trình Tư Vy đã chủ động nói vào chuyện chính, “Được rồi, chúng ta nói chuyện công việc đi, tôi không nên làm mất thời gian của hai người nữa”.
“Được”. Trình Lộ lấy từ trong túi ra một kẹp tài liệu mini, “Tôi giới thiệu một chút về những thành tựu mà công ty chúng tôi đã đạt được trong lĩnh vực mua bản quyền, nhanh thôi, sẽ không làm mất thời gian của chị”.
Trình Tư Vy gật đầu, ngồi tựa vào thành ghế, cầm tách cà phê, lặng lẽ ngồi nghe.
“Công ty chúng tôi thành lập năm 1998, khởi đầu từ công việc mua bản quyền, và kéo dài cho đến nay, đã có lịch sử mười năm, vì thế trên lĩnh vực mua và bán bản quyền đều chuyên nghiệp hơn bất cứ công ty hay nhà xuất bản nào khác trong nước. Từ năm 2002, công ty bắt đầu chuyển sang xuất bản sách nguyên tác, đến nay đã xuất bản được hơn ba mươi cuốn sách bán chạy, có kinh nghiệm quảng cáo sách rất phong phú, phần này sẽ do anh Lương Mân trự lý của tôi giới thiệu với chị sau. Điều tôi muốn nói tiếp theo, chủ yếu là sự hợp tác của công ty chúng tôi với các nhà xuất bản lớn nước ngoài, và tình hình tiêu thụ sách nước ngoài ở Trung Quốc mà công ty chúng tôi đã nhập trong mấy năm gần đây…”.
Trình Lộ mở kẹp tài liệu, giải thích một cách rõ ràng, tường tận. Việc tiếp đối tác nước ngoài hoàn toàn không giống đối tác trong nước, chỉ cần ăn cơm uống rượu là xong, vì thế Trình Lộ không dám có một chút sơ sảy nào, giải thích từng câu từng chữ một cách rõ ràng.
Tôi nghe lời giới thiệu của Trình Lộ, cuối cùng cũng biết cô ta ngồi được lên ghế giám đốc phòng bản quyền hoàn toàn không phải do may mắn. Sự phân tích của cô ta về sự khác nhau giữa thị trường xuất bản nước ngoài và trong nước, kết cấu xuất bản quốc tế, quy định luật pháp các nước đều đều rõ như lòng bàn tay.
Đúng lúc tôi đang nghe Trình Lộ giới thiệu, đột nhiên, tôi cảm thấy có một ánh mắt đang nhìn mình. Tôi hơi nghiêng đầu, thấy Trình Tư Vy vừa nghe Trình Lộ giới thiệu vừa nhìn tôi đắm đuối.
Tôi cười với cô ấy, cô ấy cũng cười đáp lại. Tôi quay lại nhìn Trình Lộ, cô ấy vẫn chăm chú nhìn tôi.
“Về cơ bản tình hình của công ty chúng tôi là như vậy”. Nói xong một tràng dài, cuối cùng Trình Lộ gấp kẹp tài liệu lại, “Chị có điều gì muốn hỏi không ạ?”.
“Tôi không còn gì thắc mắc cả, chỉ muốn biết chị giới thiệu về công ty chị nhiều như vậy, liệu có phải chị cũng hiểu rõ về công ty chúng tôi không? Hợp tác là xuất phát từ hai phía, có thể chú