XtGem Forum catalog

Tổng hợp những câu chuyện hay nhất

Ván Cược

Ván Cược

Tác giả: Dịch Nhân Bắc

Ngày cập nhật: 02:46 22/12/2015

Lượt xem: 1341341

Đang đọc: 11 độc giả

Bình chọn: 10.00/10/1341 lượt.

iểu mao đầu nhỏ tuổi kia sao có thể nhanh nhẹn mang củi xếp cao như vậy, gọn gàng như vậy.
~*~
Từ lúc trời còn tờ mờ sáng Thiết Ngưu đã ra khỏi nhà, xách giỏ đựng cá, vác sọt đựng cỏ, chuẩn bị ra sông sau núi cách thôn hai mươi dặm bắt cá. Tiểu đệ đang tuổi ăn tuổi lớn, tiểu muội lại thích ăn cá, dĩ nhiên làm đại ca không thể không nhận trọng trách bắt cá. Chỉ cần nghĩ đến khuôn mặt tươi cười khi ăn cá của đệ muội, chút lao động nhỏ nhặt này tự nhiên không tính là vất vả. Hơn nữa cũng thuận tiện cắt cho con bò già trong nhà chút cỏ xanh còn đọng sương, bò đã già thành ra miệng cũng kén ăn, không cho nó ăn ngon nó sẽ cho ngươi biết tay! Hai ngày trước cũng vì sờ mó nó thừa mấy cái thế là nó vứt lại hắn chạy thẳng về nhà, hại hắn sống chết đuổi theo phía sau, mệt gần chết.
Đến bờ sông sau núi, trước tiên cắt đầy một sọt cỏ xanh đặt ở chỗ râm mát. Xem xem xét xét bốn phía không có ai, nhanh gọn cởi sạch quần áo, dù sao cũng là đại nam nhân sợ gì người ta nhìn, bắt cá nhân tiện tắm rửa luôn, Thiết Ngưu bùm một tiếng nhảy xuống sông.
Sông này đừng nghĩ nó không rộng, dòng sông kia nước chẳng những nhiều mà còn rất sâu, nhìn thì mặt sông phẳng lặng nhưng ngầm ẩn dấu rất nhiều xoáy nước, lực hút xoáy kia có thể kéo một con trâu mập lớn xuống thẳng đáy sông. Vậy nên mấy con cá to béo dưới sông kia chẳng có mấy người bắt được. Theo truyền thuyết, đầu nguồn con sông này là từ tuyết sơn chảy đến, không biết là thật hay giả, nhưng nước sông bốn mùa lạnh lẽo buốt giá là sự thật, cũng may tiểu tử ngốc Thiết Ngưu kia có thể chịu được!
Đạp nước vài cái, vươn đầu lộ ra khỏi mặt nước hít một hơi chuẩn bị lặn xuống lại, đúng lúc này Thiết Ngưu nhìn thấy hình ảnh phản chiếu trên mặt sông, có người đang đứng trên một khối đá cao. Bóng nước lay động nên không thấy rõ người kia muốn làm gì, đang định ngẩng đầu lên để nhìn kĩ, đột nhiên cái thân ảnh kia nhoáng một cái, vậy mà! Vậy mà nhảy xuống rồi!
Nhảy sông tự vẫn! Thiết Ngưu đầu óc vốn luôn phản ứng chậm một nhịp vừa nảy ra bốn chữ này, thân thể hoạt động nhanh hơn đầu óc đã bơi nhanh về phía người nhảy xuống sông kia.
~o.o~
[1'> 1 mẫu = 0.0667 ha (1/15 ha); 10 phân = 1 mẫu => 1 mẫu 3 phân ~ 867 m2
[2'> hận thiết bất thành cương = hận sắt không thành thép: thất vọng vì người mình đặt rất nhiều kỳ vọng lại không có ý cầu tiến nên không thành sự.
[3'> Theo quan niệm của người Trung Quốc xưa, lấy vợ lớn tuổi hơn thì sẽ gặp may mắn. Nhất là khi tham dự hôn sự của người khác hay nói về chuyện hôn nhân của người khác thì phải nói những câu may mắn, chỉ cần lỡ nói một câu xui xẻo có thể khiến hai nhà trở mặt thành thù ghi hận suốt đời. Vì thế những câu nói may mắn được gieo thành vần, tạo thành các bài vè, dễ đọc dễ nhớ.
Mỗi vùng, miền, dân tộc có những cách nói khác nhau nên bài vè này cũng có nhiều phiên bản. Dưới đây xin lược dịch ba bản khá phổ biến:
(Nguồn: Góp nhặt trên Internet và lược dịch bởi Hồng)
(一)
女大一,抱金鸡,
女大二,金满罐,
女大三,抱金砖,
女大四,福寿至,
女大五,赛老母,
女大六,乐不够;
女大七,笑嘻嘻;
女大八,准发家;
女大九,样样有;
女大十,样样值。
(Nhất)
Nữ đại nhất, bão kim kê,
Nữ đại nhị, kim mãn quán,
Nữ đại tam, bão kim chuyên,
Nữ đại tứ, phúc thọ chí,
Nữ đại ngũ, tái lão mẫu,
Nữ đại lục, nhạc bất cú;
Nữ đại thất, tiếu hi hi;
Nữ đại bát, chuẩn phát gia;
Nữ đại cửu, dạng dạng hữu;
Nữ đại thập, dạng dạng trị.
(Một)
Nữ hơn một, ôm gà vàng;
Nữ hơn hai, vàng đầy hũ;
Nữ hơn ba, ôm gạch vàng;
Nữ hơn bốn, phúc thọ tới;
Nữ hơn năm, hơn mẹ già;
Nữ hơn sáu, vui không ngừng;
Nữ hơn bảy, cười hi hi;
Nữ hơn tám, nhất định giàu;
Nữ hơn chín, gì cũng có;
Nữ hơn mười, gì cũng vui.
(二)
女大一,抱金鸡;
女大二,银满罐;
女大三,抱金砖;
女大四,生儿子;
女大五,赛老母;
女大六,乐不够;
女大七,笑嘻嘻;
女大八,准发家;
女大九,样样有;
女大十,样样值。
(Nhị)
Nữ đại nhất, bão kim kê;
Nữ đại nhị, ngân mãn quán;
Nữ đại tam, bão kim chuyên;
Nữ đại tứ, sinh nhi tử;
Nữ đại ngũ, tái lão mẫu;
Nữ đại lục, nhạc bất cú;
Nữ đại thất, tiếu hi hi;
Nữ đại bát, chuẩn phát gia;
Nữ đại cửu, dạng dạng hữu;
Nữ đại thập, dạng dạng trị.
(Hai)
Nữ hơn một, ôm gà vàng;
Nữ hơn hai, bạc đầy hũ;
Nữ hơn ba, ôm gạch vàng;
Nữ hơn bốn, sinh con trai;
Nữ hơn năm, hơn mẹ già;
Nữ hơn sáu, vui không ngừng;
Nữ hơn bảy, cười hi hi;
Nữ hơn tám, nhất định giàu;
Nữ hơn chín, gì cũng có;
Nữ hơn mười, gì cũng vui.
(四)
女大一,抱金鸡;
女大二,抱金块;
女大三,抱金砖;
女大四,抱如意;
女大五,赛老母;
女大六,抱金豆;
女大七,笑嘻嘻;
女大八,注定发;
女大九,样样有;
女大十,样样值。
(Tứ)
Nữ đại nhất, bão kim kê;
Nữ đại nhị, bão kim khối;
Nữ đại tam, bão kim chuyên;
Nữ đại tứ, bão như ý;
Nữ đại ngũ, tái lão mẫu;
Nữ đại lục, bão kim đậu;
Nữ đại thất, tiếu hi hi;
Nữ đại bát, chú định phát;
Nữ đại cửu, dạng dạng hữu.
Nữ đại thập, dạng dạng trị.
(Bốn)
Nữ hơn một, ôm gà vàng;
Nữ hơn hai, ôm miếng vàng;
Nữ hơn ba, ôm gạch vàng;
Nữ hơn bốn, ôm như ý;
Nữ hơn năm, hơn mẹ già;
Nữ hơn sáu, ôm đậu vàng;
Nữ hơn bảy, cười hi hi;
Nữ hơn tám