
Tác giả: Thập Tứ Lang
Ngày cập nhật: 04:38 22/12/2015
Lượt xem: 134774
Đang đọc: 11 độc giả
Bình chọn: 9.00/10/774 lượt.
r>Nếu nàng tùy tiện đuổi theo, chỉ sợ sẽ xảy ra chuyện gì đó khiến cả hai người phải hối hận.
Nghĩ ngợi một lúc lâu, rốt cục Tân Mi xoay người lại, đi đến bên cạnh Tư Lan lật người y lên xem thử — may mắn, may mắn quá, một roi kia quất cũng không mạnh lắm, có lẽ là y bị gãy mấy cái xương sườn nên bị hôn mê.
Nàng nhấc Tư Lan dậy, xoay người chạy vội vào trong, vừa chạy vừa gào khản cổ họng: “Triệu quan nhân! Hồng Liên tỷ tỷ! Đào Quả Quả! Mọi người mau tới đây, Tư Lan sắp chết rồi!”
Lục Thiên Kiều đột nhiên biến mất như vậy, khiến cho vô số lời đồn đãi nhảm nhí trở nên thịnh hành trong bầy yêu, một giả thiết cực kỳ thịnh hành đó là: Triệu quan nhân viết vở [oan duyên trời định'> chọc giận tướng quân đại nhân, khiến đại nhân nhớ lại chuyện lúc trước vợ yêu của mình có mối quan hệ không rõ ràng với lão hồ ly chết tiệt và tên tiên nhân bà tám yếu bóng vía kia, lại phát hiện ra thuộc hạ trung thành của mình là Tư Lan trở thành tiểu tình nhân thỏ bạch của vợ mình nên giận dữ đánh y gần chết, giận dỗi bỏ đi.
Triệu quan nhân không ngăn nổi nước mắt dọc ngang khắp mặt, đấm ngực giậm chân hối hận vì đã viết một kịch bản xui xẻo như vậy.
***
Lại nói đến ngày hôm đó trên núi Bạch Đầu tuyết vẫn chưa tan, đến tối thì trời lại đổ mưa ầm ầm, hai người tuyết được đám linh quỷ đắp trong sân của Mi Sơn cư, bị mưa xối thủng lỗ chỗ.
Mi Sơn quân vừa ngồi uống rượu, vừa nghĩ đến món đậu hủ Mi Sơn của Tân Mi, kìm lòng không được, nước mắt rơi lã chã.
Cảm giác say bốc lên tới đỉnh đầu, y vắt hết đầu óc tìm tòi những câu thơ lai láng đã từng xem qua, định ngâm nga, ca tụng vài câu để giải tỏa sự ngột ngạt trong lòng, nhưng nghĩ tới nghĩ lui chỉ nghĩ được một câu “Hận không gặp gỡ khi chưa có chồng” (*) nhưng cũng không đúng hoàn toàn. Hai người bọn họ vốn gặp nhau lúc còn là trai chưa vợ, gái chưa chồng, nhưng không biết làm sao lại lướt qua nhau, ôi số mệnh của tấm bia đỡ đạn thật đáng thương, chỉ có nước mắt ướt đẫm vạt áo mà thôi.
* Trích trong bài: Tiết phụ ngâm (Lời tiết phụ) của nhà thơ Trương Tịch đời Ðường (618 – 904)
Quân tri thiếp hữu phu,
Tặng thiếp song minh chu.
Cảm quân triền miên ý,
Hệ tại hồng la nhu.
Thiếp gia cao lâu liên uyển khởi,
Lương nhân chấp kích Minh quang lý.
Tri quân dụng tâm như nhật nguyệt,
Sự phu thệ nguyện đồng sinh tử.
Hoàn quân minh chu song lệ thùy,
Hận bất tương phùng vị giá thời…
Bản dịch thơ của Ngô Tất Tố
LỜI TIẾT PHỤ
Chàng hay em có chồng rồi,
Yêu em chàng tặng một đôi ngọc lành.
Vấn vương những mối cảm tình,
Em đeo trong áo lót mình màu sen.
Nhà em vườn ngự kề bên,
Chồng em cầm kích trong đền Minh quang.
Như gương vâng biết ý chàng,
Thờ chồng quyết chẳng phụ phàng thề xưa.
Trả ngọc chàng, lệ như mưa,
Hận không gặp gỡ khi chưa có chồng.
Y dùng tay áo lau lau khuôn mặt ướt đẫm nước mắt, lấy từ trong ngăn kéo ra một cái hộp màu vàng sáng lấp lánh, mở ra, bên trong là mấy cái bánh Trung thu lúc trước Tân Mi đưa tới. Mỗi một cái bánh Trung thu được y dùng một cái hộp thủy tinh nhỏ bọc kín lại, sau đó mỗi lần y uống rượu đều ôm cái hộp, sờ nắn cái này, vuốt ve cái kia một chút.
Đám linh quỷ nhân dịp trời mưa không lớn lắm, quét sạch tuyết đọng trong sân, tránh cho sáng sớm mai lại đóng băng, khiến đường trơn trượt rất khó đi. Thấy Mi Sơn quân đứng trước cửa sổ vừa uống rượu vừa khóc nức nở ngâm thơ, tất cả mọi người đều nhìn nhau rất ăn vòng qua tránh xa cái cửa sổ kia, không ai thèm quan tâm tới y. Lần trước có một linh quỷ có lòng tốt an ủi y hai câu, kết quả là bị y kéo lại nói nguyên một buổi chiều về Tân Mi, làm cách nào cũng không chịu ngừng, thế là từ đó không ai dám an ủi nữa.
“Ta cá hôm nay ông chủ sẽ lẩm bẩm về cô ấy một canh giờ.” Linh quỷ giáp đặt hai đồng tiền.
“Ta cá hai canh giờ.”
“Ba canh giờ.”
“…”
Cuối cùng lúc một tên linh quỷ hô lên “Mười canh giờ”, trên đỉnh đầu đột nhiên truyền tới một tiếng ngựa hí, một con ngựa toàn thân đỏ rực như lửa từ trên trời giáng xuống, vừa vặn dừng lại phía trước cửa sổ Mi Sơn quân đang đứng, phì phì hơi vào mặt y đầy khinh thường.
Mi Sơn quân giật nẩy mình, cảm giác say biến mất trong nháy mắt, lập tức tỉnh táo lại, nước mắt tuôn đầy mặt nhìn người đàn ông lạnh lùng đang cưỡi trên lưng ngựa, run giọng nói: “Chào, tướng quân đại nhân… Ngài, ngài, ngài tới làm khách, ghé thăm tệ xá rách nát, thật vinh hạnh cho kẻ hèn này…”
Lục Thiên Kiều lấy từ trong lòng lấy ra một phong thư đưa cho y, lạnh lùng nói: “Điều tra cho ta việc này, báo đáp bằng mười vò rượu thần kính thiên.”
Tuy rằng rất muốn hỏi hắn vì sao Tân Mi không tới, nhưng vì nghĩ cho một miệng răng rơi máu chảy mà đành phải nuốt xuống … Nhìn sắc mặt Lục Thiên Kiều lạnh lùng hơn gấp vạn lần so với ngày thường, y không dám nói một lời, lập tức mở phong thư ra, vội vàng nhìn lướt qua, hắn muốn y điều tra về chuyện quyền thần Lục Cảnh Nhiên đã từng hô mưa gọi gió một thời ở Quỳnh quốc hai mươi năm trước rốt cuộc đã chết như thế nào.
Nói tới, người này… Hình như y chết