XtGem Forum catalog

Tổng hợp những câu chuyện hay nhất

Thích Khách Vô Danh

Thích Khách Vô Danh

Tác giả: Dạ Tuyết Miêu Miêu

Ngày cập nhật: 03:48 22/12/2015

Lượt xem: 1341595

Đang đọc: 11 độc giả

Bình chọn: 9.00/10/1595 lượt.

ai ở trước mặt bao người nhân cơ hội này tiến lên cướp đoạt. Vì nó, chọc tới Đường Môn sẽ không đáng. Huống chi hộp này là con bài bảo mệnh cuối cùng chưa lật, dùng một lần liền cần nạp thêm đinh, ở khoảng cách này cho dù có nhanh hơn, đối với một cao thủ nhất lưu mà nói cũng đủ rồi, nếu đối phương liều mạng hy sinh tám người đầu tiên, sau đó trong chớp mắt reload (nguyên văn ạ) lại tấn công, cho dù có ám khí vua hộ thân, cuối cùng cũng chỉ đành bó tay chịu trói.
Mạc Hi âm thầm nhớ lại tình hình vừa rồi, nếu nàng ở trong tầm bắn của Bạo Vũ Lê Hoa Đinh, đại khái cũng rất khó tránh thoát toàn bộ ba mươi sáu miếng đinh, nhiều nhất chỉ có thể bảo vệ chỗ yếu hại, sau khi bị thương trong vòng một canh giờ vẫn có thể dùng bảy phần khinh công chạy trối chết, nhưng nếu trên đinh bôi chất độc, nàng một phần cơ hội cũng không có.
Đường tứ công tử là cục xương cứng rất khó gặm nha.
Tiểu thư đồng có thể là lần đầu giết người, cư nhiên ngây ngốc tại chỗ, không biết làm thế nào cho phải. Cũng không biết nên chạy trốn, chỉ ôm chặt hộp, đứng trên đường, chung quanh ngổn ngang tám thi thể trên đất. Hắn giết người khác, bản thân lại giống như cha mẹ chết. Lúc này, một đầu roi dài bỗng từ ngõ tối giao với ngõ Ô Y vút ra, quấn lấy tiểu thư đồng, lập tức không thấy bóng người. Không biết kẻ kia ra tay như thế nào.
Mọi người thấy không còn trò hay để xem, đều tính tiền bỏ đi. Mạc Hi lại ngồi bất động. Vẫn cầm lấy bình trà Thiết Quan m đã lạnh từ lâu, rót một ly, chậm rãi uống.
Việc này từ đầu tới cuối đều lộ vẻ cổ quái. Giống như một vở diễn đã tập luyện tốt, diễn viên có mặt, người xem đến đông đủ. Nhưng chuyện rắc rối đến từ chỗ nào đây?
Mạc Hi theo đám thực khách cuối cùng của Yến Tử Lâu xuống lầu.
Hoàng hôn, Mạc Hi vòng trở lại ngõ Ô Y, xen lẫn trong những người bán hàng rong dọn quán, đặc biệt xem xét dấu vết trên phiến đá xanh bị đinh thép đánh vào. Thi thể đã được chuyển đi, ngay cả vết máu cũng được rửa sạch sẽ. Phiến đá xanh kỳ thật là sa thạch trong đá trầm tích (nham thạch do hỗn hợp cát, đất sét dùng làm đá mài hoặc vật liệu xây dựng), độ cứng bình thường, nhưng dù là như thế, động bị đục ra ước chừng dài một tấc, tuyệt không phải ám khí bình thường có thể làm được. Nếu đánh vào thân thể, hiệu quả kia rất dễ dàng nghĩ ra. Tầm mắt nàng đảo qua ba lần, ba mươi sáu miếng đinh thép không ngờ toàn bộ đều bị lấy đi. Nàng sợ người Đường Môn còn âm thầm theo dõi Cơ Xảo Các, nên cũng không dám ở lại lâu, đi về phía bến tàu thuê thuyền.






Đêm du Tần Hoài
Lại từ một ngõ nhỏ quay ra, Mạc Hi đã thay trang phục nữ tử, nhưng cũng chỉ trâm gai váy vải bình thường mà thôi.
Mướn một chiếc thuyền nhỏ, không có mui, Mạc Hi ngồi ở đầu thuyền, thưởng thức phong cảnh ven bờ, thuyền phu ở đuôi thuyền quơ mái chèo.
Lục triều kim phấn ngưng tụ thành nước sông Tần Hoài xanh biếc, khi ánh chiều tà đang dần phai, trăng sáng sắp hiện là lúc phá lệ đặc biệt tĩnh lặng.
Phong các long lâu liên tiêu hán, ngọc thụ quỳnh chi tác yên la.*
"Cô nương nếu không chê, mời lên thuyền chủ nhân nhà tôi đụt mưa." Giọng nói trong mưa gió vẫn rõ ràng dễ nghe, nhưng không phải giọng Giang Nam.
Một chiếc thuyền hoa lộng lẫy có mái hiên cong vút nằm bên cạnh, người cách không gọi nàng là một cô gái mười bốn mười năm tuổi mắt ngọc mày ngài, một thân váy gấm màu xanh chuối thêu chỉ vàng, ăn mặc so với tiểu thư nhà bình thường còn đẹp hơn ba phần, đang đứng dưới mái hiên vẫy tay với Mạc Hi. Nghĩ là mưa quá lớn, sợ Mạc Hi không nhìn thấy nàng.
Thuyền hoa treo hai chuỗi đèn lồng hình bát giác bằng da dê, tỏa sáng trong mưa gió mịt mù. Lại không đề tên, không biết là thuyền nhà ai.
Mạc Hi lớn tiếng cám ơn, đợi thuyền phu đưa thuyền nhỏ đến gần, liền được cô gái váy lục dẫn vào khoang thuyền.
Cô gái váy lục bảo Mạc Hi tự tiện, liền đi vào sau tấm bình phong bốn mặt thêu hình tứ quân tử.
Mạc Hi vừa tiếp nhận khăn mặt tiểu nha đầu đưa qua lau tóc, vừa đánh giá chiếc thuyền hoa này.
Khoang thuyền gỗ lê xa hoa treo đầy đèn lồng lục giác bằng sa quyên vẽ hình tứ quý bình an.
Vật dụng đều làm bằng gỗ lê, khắc Tùng Hạc Đồ (hình cây tùng, chim hạc, tượng trưng cho trường thọ), tinh xảo thanh nhã.
Không có mùi son phấn, nhưng có mùi thuốc thoang thoảng bay ra. Không giống thuyền hoa, lại như thuyền du ngoạn của nhà phú quý.
Một lát sau, cô gái váy lục từ sau bình phong đi ra, trong tay bưng một cái khay, trên đó có một chén trà màu hồng phấn có hình chim phỉ thúy (chim trả) đậu trên cành.
"Cô nương mời ngồi, thiếu gia chúng tôi không tiện gặp khách, xin cứ tự nhiên. Cô nương uống chút trà gừng trừ lạnh đi."
Mạc Hi nói lời cảm tạ tiếp nhận. Trà gừng nóng thêm táo đỏ cẩu kỉ, vị cay của gừng bị sự ngọt ngào của táo đỏ cùng cẩu kỉ hòa tan, uống rất ngon.
Trong khoang thuyền thỉnh thoảng truyền đến tiếng ho nhẹ của nam tử trẻ tuổi, có lẽ là thiếu gia như lời cô gái váy lục nói. Trà gừng này tới nhanh như vậy, có lẽ là nhờ phúc của chủ nhân (ý