
Tác giả: S.D.Perry
Ngày cập nhật: 22:53 17/12/2015
Lượt xem: 1341837
Đang đọc: 11 độc giả
Bình chọn: 9.00/10/1837 lượt.
Anh ta lên tiếng, “Em thích cái bàn hay là đống kệ?”
Rebecca nhún vai, “Em nghĩ là những cái kệ sách sẽ thú vị hơn.”
Anh ta nhăn mặt một cách ngượng nghịu. “Hm, cũng được. Biết đâu anh sẽ tìm được một chút bánh mì ở một trong những cái ngăn kéo đó.”
“Nhớ chừa cho em một ít đó, em đã nhịn suốt từ nãy đến giờ rồi. Cú điện thoại gấp quá.”
Cả hai nhìn nhau mỉm cười, và Rebecca cảm thấy một thoáng rùng mình của sự phấn khích, nhịp tim của cô đập chậm hơn hẳn bình thường.
Steve quay mặt đi trước, sắc mặt anh ta có vẻ đã bình thường trở lại, khuôn mặt đã bớt xanh lè như lúc nãy. Anh ta đi về phía cái bàn và Rebecca quay mặt lại những hàng sách, cảm thấy hơi xúc động. Có một sự cuốn hút rõ ràng ở đây, có vẻ như hai người đang có cảm tình với nhau.
- đây là thời điểm và nơi chốn tồi tệ nhất để nghĩ về nó, tư tưởng của cô bị cắt ngang. Phải ngăn những suy nghĩ bậy bạ đó, ngay lập tức.
Những quyển sách chứa đúng những gì mà cô đã trông chờ, xét đến những gì mà họ đã biết về những cái tên Trisquad và Umbrella. Hoá học, sinh học, và cả một tập tài liệu bằng giấy da ghi chép về những biến đổi hành vi, một số ghi chép y học. Trong khi Steve lục lọi cái bàn phía sau lưng, Rebecca đưa tay dọc theo hàng sách, ấn chúng sâu vào phía trong, sau khi cô đọc qua những tựa sách. Lỡ có cái gì giấu ở phía sau chúng thì sao.
… xã hôi học, Pavlov, bực thật, rối rắm quá, bệnh lý, …
Cô dừng lại, cau mày nhìn một quyển sổ nhỏ màu đen bị kẹp giữa hai quyển sách bự chảng. Không có tựa. Cô lôi nó ra và cảm thấy tim mình đập loạn lên khi mở nó ra, nhìn thấy những dòng chữ viết ngoằng ngoèo trên những trang giấy nhăn nhúm. Cô lật về phía trước, và thấy “Tom Athens” được viết một cách ngay ngắn phía trong bìa sách. Cái tên này có ở trong danh sách đó, một trong những nhà nghiên cứu.
“Này, em tìm thấy một quyển nhật ký.” cô nói, “Nó là của một người trong danh sách của Trent, Tom Athens.”
Steve ngẩng đầu lên khỏi cái bàn, đôi mắt đen của anh sáng lên. “Hy vọng nó không viết những thứ vô nghĩa chứ? Lật trang cuối ra, ngày cuối cùng ghi trên đó là khi nào vậy?”
Rebecca lật vội về những trang cuối, đọc lướt qua khi cô lật chúng. “Ngày 18 tháng 7, nhưng có vẻ như ông ta không thường xuyên viết nó lắm. Trang trước đó là ngày 9 tháng 7 …”
“Cứ đọc trang cuối đi,” Steve nói với cô. “Biết đâu nó sẽ cho chúng ta biết chuyện gì đang diễn ra ở đây.”
Rebecca đi về phía cái bàn và dựa vào đó, lấy giọng.
“Thứ 7 ngày 18 tháng 7. Hôm nay là ngày cuối cùng của một tuần lễ dài đằng đẵng và toàn những chuyện nực cười. Thề có Chúa, mình sẽ đập cái thằng Louis đó một trận ra trò nếu nó lại gọi cho mình vì một cuộc họp ngu ngốc nào nữa. Hôm nãy có vẻ điều mà chúng ta sẽ làm là thêm vào một chiến dịch mới cho chương trình Trisquad, bất kể là đúng hay sai. Và tất cả những gì thằng khốn đó thực sự muốn là mọi việc phải được ghi chép chi tiết lên giấy tờ, những thứ còn lại như thường lệ toàn là rác rưởi – sự quan trọng của tính tập thể, sự cần thiết của việc chia sẻ thông tin, để tất cả đều có thể nắm rõ được tiến trình và làm việc đúng kế hoạch. Nghĩa là, mẹ kiếp, thằng khốn đó cứ nghĩ là không có nó thì mọi chuyện sẽ rối tung lên hết vậy. Mà nó có làm cái quái gì đâu sau thảm hoạ với đám Ma7, ngoại trừ việc cố gắng thuyết phục mọi người rằng đó là do lỗi của Chin; người chẳng nói được gì vì đang bệnh sắp chết. Đúng là cái gai đáng kiếp..”
“Alan và mình đã nói chuyện về những mô cấy ghép hồi hôm qua, mọi chuyện đều tốt đẹp. Anh ta sẽ viết kế hoạch đề xuất trong tuần, và tụi này sẽ KHÔNG để cho Louis đánh hơi được chuyện này. Với một chút may mắn nào đó, chúng tôi có thể sẽ nhận được sự cho phép vào cuối tháng. Alan đang hình dung ra cảnh lũ White boys thèm muốn sử dụng nó để qua mặt Birkin, có Chúa mới biết tại sao. Birkin chẳng cho biết cái khỉ gì mà chúng tôi đang làm ở đây, hắn đã không còn sự sáng suốt nữa rồi. Phải thừa nhận là mình đang chờ đợi một sự tổng hợp mới của hắn; biết đâu chừng lại có thể giải quyết được một vài lỗi kỹ thuật của chương trình Trisquad.”
“Có một nỗi lo sợ nho nhỏ trong khu D vào thứ tư, phòng 101. Có ai đó đã quên không đóng tủ đông lạnh, và Kim thề rằng một số hoá chất đã biến mất, mặc dù mình đang nghi ngờ rằng có thể cô ta đã lại đếm thiếu chúng. Khó mà tin được là cô ta bị bắt giữ vì sự lây nhiễm. Cô ta là một người cẩu thả tuỳ tiện, đặc biệt là trong những chuyện như như bảo quản thiết bị. Mình khá là ngạc nhiên khi cô ta vẫn chưa làm lây nhiễm toàn bộ khu vực. Ngoài cô ta ra có Chúa mới biết tại sao.”
“Mình đã phải tự kiểm tra lại khu D để chắc chắn là mọi chuyện sẽ sẵn sàng cho ngày mai. Nhận một đợt vận chuyển mới, và rõ ràng là Griffith đòi quan sát tiến trình làm việc; lần đầu tiên ông ta ra khỏi phòng thí nghiệm trong mấy tuần liền, lần đầu tiên ông ta có vẻ quan tâm đến những gì mà những người chúng tôi đang làm. Mình