Tác giả: Sidney Sheldon
Ngày cập nhật: 22:48 17/12/2015
Lượt xem: 1342255
Đang đọc: 11 độc giả
Bình chọn: 9.00/10/2255 lượt.
n rượu với nhau. Và sau đó anh ta nói thêm - Có cái gì đó không ổn.- Cái gì?- Ai mà biết được. Có hàng trăm câu chuyện các kiểu được thêu dệt lên. Macino có một đứa con gái duy nhất, tên là Pia và cô ta biến mất. Vợ Macino đã bị suy nhược thần kinh.- Biến mất là ý nghĩa gì? Cô ta bị bắt cóc à?- Không. Cô ta chỉ… - anh ta cố tìm từ thích hợp… - biến mất. Không ai biết chuyện gì xảy ra với cô ta.Anh ta thở dài.- Tôi có thể nói với cô, Pia rất đẹp.- Bây giờ vợ Maeino ở đâu?- Theo tin đồn thì bà ta ở trại điều dưỡng!- Anh có biết ở đâu không?- Không. Cô cũng không muốn biết chứ, phải không.Người phục vụ đến bên bàn.- Tôi biết nhà hàng này, - Dominick Romano nói. - Cô có vui lòng để tôi gọi món giùm chứ?- Vâng.Bữa tối ngon miệng và câu chuyện trở nên nhẹ nhàng và vui vẻ hơn. Nhưng khi họ ra về, Romano nói:- Dana, tránh xa Macino. Ông ta không phải loại người để cô hỏi chuyện đâu.- Nhưng nếu ông ta…- Quên ông ta đi. Chỉ một lời "omerta"(1)- Cảm ơn, Dominick. Tôi rất biết ơn về lời khuyên của anh.***Văn phòng của Vineent Macino nằm trong một toà cao ốc hiện đại do ông ta làm chủ trên đường Sardegna.Một nhân viên bảo vệ cao to ngồi ở bàn lễ tân trong đại sảnh lát đá cẩm thạch.Anh ta nhìn Dana đi vào.- Chào cô, tôi có thể giúp gì.- Tên tôi là Dana Evans. Tôi muốn gặp ông Vineent Macino.- Cô có hẹn không?- Không.- Vậy thì xin lỗi cô.- Anh nói với ông ấy là về chuyện Taylor Winthrop.Anh ta nhìn Dana một lát rồi nhấc điện thoại lên và nói điều gì đó. Rồi anh ta dập máy. Dana chờ đợi.Mình tìm gì ở thế giới này đây.Chuông điện thoại reo, anh ta nhấc máy và lắng nghe. Rồi quay sang Dana.- Tẩng hai. Ở đó có người chờ cô.- Cảm ơn.- Xin mời.Văn phòng của Vincent Macino nhỏ và không gây ấn tượng, khác hẳn những gì mà Dana đã hình dung.Macino ngồi sau một chiếc bàn đã cũ, mòn vẹt. Ông ta khoảng ngoài sáu mươi, vóc dáng trung bình, ngực rộng, môi mỏng, tóc trắng và mũi khoằm, với cặp mắt lạnh lùng nhất mà Dana từng thấy. Trên bàn là tấm ảnh một thiếu nữ xinh đẹp lồng trong khung vàng.Lúc Dana bước vào, Macino nói.- Cô đến vì chuyện của Taylor Winthrop? - Giọng ông ta thâm trầm nhưng gay gắt.- Vâng. Tôi muốn nói…- Không có gì để nói hết, thưa cô. Ông ta đã chết cháy. Ông ta đang bị thiêu đốt dưới địa ngục, vợ và các con ông ta cũng vậy.- Tôi có thể ngồi chứ, ông Macino.Ông ta định nói: "Không", nhưng rồi lại nói:- Xin lỗi. Đôi khi tôi nổi giận lên và quên mất cả phép lịch sự. Mời cô ngồi!Dana ngồi xuống đối diện ông ta.- Ông bà Taylor Winthrop đang đại diện cho hai chính phủ đàm phán thương mại.- Đúng.- Và các ông trở thành bạn?- Chỉ một thời gian ngắn thôi, mẹ kiếp.Dana liếc tấm ảnh trên bàn.- Có phải con gái ông không?Ông ta không trả lời.- Cô ấy đẹp quá.- Đúng, nó rất xinh đẹp.Dana bối rối nhìn ông ta.- Cô ấy còn sống chứ?Nàng thấy ông ta nhìn nàng chằm chằm, như đang cố suy nghĩ xem nên nói gì với nàng.Cuối cùng khi cất tiếng ông ta nói.- Còn sống? Cô cho tôi biết đi. - Giọng ông ta đầy căm hờn. - Tôi dẫn ông bạn người Mỹ Taylor Winthrop về nhà. Tôi giới thiệu hắn với con gái tôi. Cô có biết hắn trả lại tôi cái gì không? Hắn làm đứa con gái trong trắng của tôi mang bẩu. Nó mới có mười sáu tuổi. Nó không dám nói với tôi vì nó biết rằng tôi sẽ giết hắn, nên nó… nó đã đi nạo thai. - Ông ta nói ra từ này như một lời nguyền rủa. Winthrop sợ chuyện này bị công khai, nên hắn không đưa Pia đến các bác sĩ tử tế. Không, hắn… trao con tôi cho một tên lang băm.Mắt ông ta đẫm lệ.- Tên lang băm đã cắt tử cung của con bé. Đứa con gái mới mười sáu tuổi của tôi, thưa cô.Giọng ông ta nghẹn lại:- Taylor Winthrop không chỉ làm hại con gái tôi, hắn còn giết cháu tôi và cả con cái của nó, cháu chắt của nó. Hắn đã huỷ diệt tương lai của gia đình Macino. - Ông ta hít một hơi thở sâu để lấy lại bình tĩnh. - Bây giờ thì đến lượt gia đình hắn phải trả nợ cho tội lỗi ghê tởm ấy.Dana ngồi yên, không thốt nên nổi một lời.- Con gái tôi đang ở trong tu viện, thưa cô. Tôi sẽ không gặp nó nữa. Vâng, tôi đã có quan hệ với Taylor Winthrop.Cặp mắt xám lạnh lẽo của ông ta chiếu thẳng vào mắt Dana. - Nhưng đó là mối quan hệ với quỷ dữ.Vậy là cả hai người họ, Dana nghĩ. Và còn Marcel Falcon nữa.***Trên chuyến bay sang Bỉ của hãng hàng không KLM, Dana là đối tượng được quan tâm của người đàn ông ngồi ngay cạnh nàng. Nàng ngước mắt lên. Đó là một anh chàng hấp dẫn có vẻ mặt tươi cười và anh ta đã yêu cầu cô chiêu đãi viên đổi chỗ ngồi cho mình.Anh ta nhìn Dana và mỉm cười.- Chào cô, cho phép tôi được tự giới thiệu. Tên tôi là David Haynes. - Anh ta nói giọng đặc Anh.- Dana Evans.Anh ta không có vẻ gì là nhận ra nàng.- Hôm nay là một ngày đẹp trời, phải không?- Vâng, - Dana đồng ý.Anh ta nhìn nàng đầy ngụ ý. - Cô sang Brussels làm việc à?- Làm việc và giải trí.- Cô có bạn ở đấy không?- Vài người.- Ở Brussels tôi quen biết nhiều lắm.Đợi đến khi mình nói với Jeff về chuyện này, Dana nghĩ. Và nàng chợt nhận ra. Anh ấy đang ở cùng Rachel.Anh ta chăm chú ngắm khuôn mặt nàn