Tổng hợp những câu chuyện hay nhất

Hẹn với tử thần - Full

Hẹn với tử thần - Full

Tác giả: Agatha Christie

Ngày cập nhật: 22:52 17/12/2015

Lượt xem: 1341504

Đang đọc: 11 độc giả

Bình chọn: 10.00/10/1504 lượt.

ười đo liều thuốc cho bà ấy mà. 
- Có thể là lượng thuốc lên chỉ riêng trong cái lọ đó thôi. Một sai lầm của dược sĩ, có thể lắm chứ ? 
- Tôi nghĩ là không thể như thế được. – Cô lặng lẽ trả lời. 
- À, vậy thì, các phân tích sẽ cho chúng ta thấy. 
Nadine nói : 
- Thật là không may cái lọ đó đã bị vỡ. 
Poirot nhìn cô thích thú. 
- Ra thế! Vậy ai làm vỡ cái lọ. 
- Tôi không rõ lắm. Có thể là một trong số những ngưòi phục vụ. Khi đưa mẹ chồng tôi vào trong lều của bà ấy, tôi thấy mọi thứ rất lộn xộn mà ánh sáng thì rất kém. Có một cái bàn bị đổ. 
Poirot điềm tĩnh quan sát cô một lúc. 
- Điều này, - ông nói – thú vị đấy. 
Nadine Boynton mệt mỏi cựa mình trên ghế. 
- Ông cho rằng, mẹ chồng tôi chết không phải là do bị sốc, mà do sử dụng quá liều digitalin phải không? Cô hỏi - Đối với tôi chuyện đó là không hợp lý. 
Poirot dướn người ra phía trước. 
- Thậm chí ngay cả khi tôi nói với bà là tiến sĩ Gerard, ông bác sĩ người Pháp đó đang ở trong lều vì bị sốt cao, đã bị mất một lượng lớn thuốc digitalin pha chế sẵn để trong túi thuốc của ông ta ư? 
Khuôn mặt Nadine trở nên tái nhợt. Ông nhìn thấy cô đưa tay bíu chặt lấy cái bàn, mắt cụp xuống. Cô ngồi bất động. Trông cô giống như bức họa Đức Mẹ được tạc lên trên đá. 
- Thưa bà, - cuối cùng Poirot lên tiếng – Bà có thể nói gì về chuyện này? 
Câu hỏi thứ hai được đặt ra, nhưng Nadine chẳng nói lời nào. Mãi hai phút sau cô mới ngẩng đầu lên, và Poirot hơi giật mình khi nhận thấy cái nhìn trong đôi mắt cô. 
- Ông Poirot, tôi không giết mẹ chồng mình. Ông biết như vậy! Bà ta còn sống và hoàn toàn bình thường khi tôi bỏ bà ta ở lại. Nhiều người có thể làm chứng được chuyện này! Vì vậy, với tư cách là một người vô tội, tôi xin mạo hiểm cầu khẩn ông một chuyện. Tại sao ông lại quan tâm tới chuyện này? Nếu tôi lấy danh dự mà thề với ông rằng khi sự công bằng thật sự đã đạt được rồi, thì ông cũng vẫn không bỏ qua vụ này ư? Đã có quá nhiều sự chịu đựng ở đây mà ông không hề biết. Còn bây giờ, sự thanh thản và một hạnh phúc trong tầm tay đã tới, ông lại định phá nó đi hay sao? 
Poirot đứng thẳng dậy. Một thứ ánh sáng xanh nhảy nhót trong đôi mắt ông. 
- Xin bà nói rõ. Bà muốn tôi phải làm gì? 
- Tôi đang nói với ông rằng cái chết của mẹ chồng tôi là hoàn toàn bình thường và tôi đang yêu cầu ông chấp nhận điều đó. 
- Chúng ta phải nói rõ. Bà tin rằng mẹ chồng bà chắc chắn đã bị hại, và bà yêu cầu tôi bỏ qua kẻ giết người! 
- Tôi đang yêu cầu lòng thương hại của ông! 
- Vâng, bà đang yêu cầu một người không có chút lòng thương hại nào cả. 
- Ông không hiểu … không phải là như vậy. 
- Có phải bà đã thú nhận cái tội ác mà bà biết rất rõ phải không, thưa bà? 
Nadine lắc đầu. Cô chứng tỏ mình vô tội. 
- Không, cô lặng lẽ nói- bà ấy còn sống khi tôi bỏ bà ấy lại. 
- Thế sau đó, cái gì đã xảy ra? Bà biết hoặc là bà nghi ngờ gì chăng? 
Nadine vụt trở nên sôi nổi. 
- Ông Poirot, một lần tôi đọc báo nói về vụ Chuyến tàu tốc hành phương Đông, ông đã chấp nhận chuyện đã xảy ra. 
Poirot nhìn cô tò mò. 
- Tôi không hiểu ai nói với bà như vậy. 
- Có đúng thế không? 
Ông từ tốn nói: 
- Vụ đó là … hoàn toàn khác. 
- Không, không, nó chẳng khác chút nào cả! Người đàn ông bị giết là một con quỷ,- cô hạ giọng “còn ở đây, bà ấy là …”. 
Poirot nói: 
- Không tính đến khía cạnh tính cách và đạo đức của nạn nhân! Một người tự lạm quyền được tự phán xét và cướp đi mạng sống của người khác, thì không thể bình yên mà tồn tại trong xã hội được. Tôi xin nói với bà như vậy! Tôi là Hercule Poirot! 
- Ông thật là cứng nhắc ! 
- Thưa bà, xét theo một khía cạnh nào đó thì tôi quả là một con người cứng nhắc. Tôi không thể bỏ qua kẻ giết người ! Đây là những lời nói cuối cùng của Hercule Poirot. 
Nadine đứng dậy. Đôi mắt sẫm màu của cô lóe lên. 
- Thế thì đi đi ! Hãy đem đau khổ và xui xẻo tới những người vô tội đi ! Tôi chẳng có gì để nói nữa. 
- Nhưng tôi … tôi thì lại nghĩ là bà có nhiều chuyện để nói đấy … 
- Không, không còn gì nữa cả. 
- Nhưng có. Thưa bà, chuyện gì đã xảy ra, sau khi bà rời mẹ chồng đi ? Trong khi bà và bà và chồng bà cùng ở trong lều lớn ? 
Nadine nhún vai. 
- Làm sao mà tôi biết được ? 
- Bà phải biết hoặc là bà nghi ngờ. 
Nadine nhìn thẳng vào mắt Poirot. 
- Tôi chẳng biết gì cả, ông Poiror ạ. 
Quay người lại, và cô ra khỏi phòng 




Sau khi viết vào cuốn sổ tay của mình dòng chữ « N.B. 4 :40 », Poirot mở cửa và gọi người phục vụ mà đại tá Carbury đã bố trí cho ở lại, một người đàn ông lanh lợi với vốn tiếng Anh khá sỏi. Ông yêu cầu anh ta đi gọi cô Carol Boynton tới. 
Poirot nhìn cô gái mới vào với vẻ thán phục. Ông nhìn mái tóc màu hạt dẻ, hình dáng thanh tao của cái đầu trên chiếc cổ cao thon thả và vẻ đẹp quyến rũ của đôi bàn tay xinh đẹp. 
Ông nói : 
- Xin mời cô ngồi xuống. 
Carol ngoan ngoãn ngồi xuống. Khuôn mặt cô trắng bệch, vô cảm. 
Poirot mở


Old school Swatch Watches