Tác giả: Rick Riordan
Ngày cập nhật: 22:47 17/12/2015
Lượt xem: 1341505
Đang đọc: 11 độc giả
Bình chọn: 9.00/10/1505 lượt.
ó là nước, như vậy nghĩa là cái nơi nhỏ bé mà bà ta đang muốn tìm phảilà một hòn đảo”
“Đảo St-Louis” Amy nói “Nó nằm trên song Seine ngaychính giữa Paris.Em nhớ địa chỉ được không?”
“ĐÃ nhớ” Rồi Dan phát hiện thấy thứ khác- một tấm ảnhnằm trên cùng chồng tài liệu của Irina. Nó cầm lấy tấm ảnh và lập tức thấy lộnlạo trong dạ dày.
“Là hắn” Dan cho Amy xem tấm ảnh- một người đàn ôngtrung niên tóc hoa râm vận áo vest đen, đang băng qua đường. Tấm ảnh bị mờ,nhưng chắc chắn được chụp ở ngay Paris.Dan biết chắc như vậy căn cứ vào những tòa nhà bằng đá màu vàng và các biểnhiệu viết bằng tiếng Pháp “Gã áo đen cũng đang có mặt ở đây”
Amy tái người “Nhưng vì sao…”
Có tiếng nói phát ra đâu đó trong sảnh “-j’entends desmuovements. Fouillez le bâtiment” (tôinghe có tiếng động, hãy kiểm tra tòa nhà- tiếng Pháp). Dan chẳng cần họctiếng Pháp cũng biết câu đó không có nghĩa gì khác ngoài rắc rối. Nó và Amychạy về phía ngược lại, xuống một hành lang khác.
“Arrêtez!” (bắtlấy chúng- tiếng Pháp) người đàn ông thét lên sau lưng chúng. Ngay lập tức,chuông báo động vang lên inh ỏi.
“Ồ, tuyệt chưa” Amy than thở
“Đi ngả này” Dan ngoặt vào một góc. Nó thậm chí cònkhông dám ngoái lại. Nó có thể nghe thấy những kẻ kia đang đuổi theo mỗi lúcmột gần hơn- tiếng giày nện cồm cộp trên sàn đá cẩm thạch.
“Thanh chắn” Amy cảnh báo
Chắc chắn hệt thống tự phòng vệ của tòa nhà đã đượckích hoạt. Trước mặt chúng, một hệ thống các thanh kim loại từ trên trần nhàđang hạ xuống, cắt ngang đường trở ra sảnh.
“Trượt vào thanh thứ ba” Dan hét
“Cái gì?” Amy hỏi lại, ngoái đầu nhìn những tay bảo vệđang ập đến. Dan chạy về phía trước và trườn người xuống nền đất như thể đó làmột cú trượt nước, chui tọt dưới các thanh kim loại. “Đi nào”
Amy vẫn lưỡng lự. Các thanh kim loại càng lúc càngthấp xuống- chỉ còn cách mặt đất một mét, rồi chỉ còn hơn bảy tấc. Sau Amy làhai gã lực lưỡng trong đồng phục bảo vệ tiến lại thật nhanh, trên tay cầm gậyđi tuần.
“Amy, đi nào”
Amy hạ người thấp xuống và bắt đầu trườn xuống bêndưới các thanh kim loại. Dan kéo nó qua vừa vặn lúc các thanh đóng kịch xuốngsàn. Hai gã bảo vệ cố tóm lấy chúng qua các chấn song, nhưng Dan và Amy đã chạyvọt mất.
Cả hai tìm thấy một cánh cửa đang mở và rón rén đi vàomột phòng khách.
“Cửa sổ” Dan nói
Một tấm màn kim loại mắt lưới đang khép xuống bênngoài cửa kính.Đã được một nửa đường rồi. Không còn thời gian để suy nghĩ nữa.Dan nhặt một bức tượng Napoleon bán thân trênbàn cà phê và ném thẳng vào tấm kính. XOẢNG! Nó nghe được tiếng những tay bảovệ trong hành lang hét í ới giữa tiếng rú của còi báo động.
Dan đá vào đám kính vỡ còn sót lại. “Đi nào!” Nó nóivới Amy. Con bé bò qua và Dan làm theo, vừa thu chân trái lại đúng lúc tấm mànkim loại hạ xuống bậu cửa sổ. Cả hai chạy băng qua một khu vườn, trèo qua nhữngcánh cổng sắt, đoạn chạy thẳng ra đường. Hai đứa trốn sau chiếc xe bán kem vànằm sấp xuống đất, thở hổn hển. Dan ngoảnh lại, nhưng không có dấu hiệu nào củasự theo dõi nữa hết- chí ít vẫn chưa có.
“Chúng ta đừng có làm vậy nữa nhé” Amy bảo
Máu của Dan đang chạy rần rật. Giờ thì đã qua cơn nguyhiểm, nó nhận thấy vừa rồi mới vui làm sao “Em muốn có một kho vũ khí! Và mộttrong những chiếc bàn có lắp màn hình máy tính nữa chứ. Chị nè, tụi mình cũngcần có những tổng hành dinh bí mật của riêng mình nữa”
“Ừ, chắc rồi” Amy đáp, vẫn thở hồng hộc. Con bé móc rakhỏi túi ít tiền lẻ và giấy bạc. “Chị còn chừng hai trăm năm mươi ba euro nữa.Nhiêu đây đủ mua một tổng hành dinh bí mật không?”
Dan tiu nghỉu. Chị nó đâu có cần phải bủn xỉn như vậychớ, nhưng mà bà chị này lại nói đúng. Cả hai đang đốt tiền quá nhanh. Nó cũngchẳng còn nhiều hơn chị nó là bao. Cả hai đã dành ra một phần lớn để đưa Nelliedùng vào các khoản chi phí đi lại, nhưng như thế cũng đâu có nhiều. Nếu như cảbọn phải đi đâu đó nữa sau Paristhì…Nó quyết định không nghĩ tiếp về vấn đề này. Nên giải quyết từ từ từng việcmột.
“hãy trở lại Metro” nó gợi ý
“Ừ, trở lại với Nellie, chị ấy sẽ lo lắng đó”
Dan lắc đầu “Không phải, chị à. 23 Rue des Jardins.Chúng ta phải tìm xem có gì trên hòn đảo ấy và phải đến trước Irina”
CHƯƠNG 13
Cũng cùng lúc đó, bên trong chiếc xe kem, nhà Holtđang trong cuộc hỗn chiến.
Madisonnằm trên lưng Hamilton,nện vào đầu nó bằng một hộp kem Fudgesicles. Mẹ chúng, bà Mary-Todd, đang cố gỡhai đứa ra. Reagan và con chó Arnolddang chơi kéo co giành giật một túi đựng kem Eskimo Pie. Eisenhower, vị lãnh đạo uể oải của giađình, rống lên “Dừng lại nào! Cả đội, xếp hàng!”
Hamilton và Madisonrời nhau ra theo hiệu lệnh, bỏ hộp Fudgesicles xuống. Mary-Todd chỉnh trang lạibản thân, trừng mắt nhìn lũ con, rồi nhập trở vào hàng. Reagan cầm túiEskimo Pie trong tư thế nghiêm. Arnold lăn một vòng và giảchết.
“Được rồi” Eisenhower lại rống lên “Ta sẽ không phảichứng kiến cảnh nồi da xáo thịt chỉ vì mấy món bơ sữa đông lạnh này nữa đâu đấ